خدمات تلفن همراه

مفاتیح الجنان - مقام سوم - صلوات بر حجج طاهره علیهم السلام- با ترجمه- بصورت تصویری

مقام سوم - صلوات بر حجج طاهره علیهم السلام صلوات بر پیغمبر صلی الله علیه و آله

در صلوات بر حجج طاهره عليهم السلام است شيخ طوسي در مصباح در اعمال روز جمعه فرموده خبر داد ما را جماعتي از اصحاب ما از ابو الفضل شيباني كه گفت حديث كرده ما را از لفظ خود ابو محمد عبد الله بن محمد عابد به داليه گفت: سؤال كردم از مولاي خود امام حسن عسكري عليه السلام در منزل آن حضرت به سر من راي سنه دويست و پنجاه و پنج كه املا فرمايد بر من يعني كلمه كلمه بفرمايد كيفيت صلوات فرستادن بر پيغمبر و اوصياي آن حضرت صلوات الله عليهم را و حاضر كرده بودم با خودم كاغذ بزرگي پس املا كرد بر من از لفظ خود بدون اينكه از كتابي ببيند فرمود

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ كَما حَمَلَ وَحْيَكَ، وَبَلَّغَ رِسالاتِكَ وَصَلِ
خدایا درود فرست بر محمد چنانچه وحی تو را متحمل شد و پیامهایت را رسانید و درود فرست

عَلي مُحَمَّدٍ كَما اَحَلَّ حَلالَكَ، وَحَرَّمَ حَرامَكَ، وَعَلَّمَ كِتابَكَ، وَصَلِ
بر محمد چنانچه حلال کرد حلال تو را و حرام کرد حرام تو را و به مردم یاد داد کتاب تو را و درود فرست

عَلي مُحَمَّدٍ كَما اَقامَ الصَّلوةَ، وَ اتَي الزَّكاةَ، وَدَعا اِلي دينِكَ، وَصَلِ
بر محمد چنانچه برپاداشت نماز را و زکات داد و بدین تو دعوت فرمود و درود فرست

عَلي مُحَمَّدٍ كَما صَدَّقَ بِوَعْدِكَ، وَاَشْفَقَ مِنْ وَعيدِكَ، وَصَلِّ عَلي
بر محمد چنانچه وعده تو را تصدیق کرد و ترسانید (مردم را) از تهدید تو و درود فرست بر

مُحَمَّدٍ كَما غَفَرْتَ بِهِ الذُّنوُبَ، وَسَتَرْتَ بِهِ الْعُيوُبَ، وَفَرَّجْتَ بِهِ
محمد چنانچه آمرزیدی بوسیله اش گناهان را و پوشاندی بدو عیوب را و برطرف کردی بدو

الْكُروُبَ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ كَما دَفَعْتَ بِهِ الشَّقآءَ، وَكَشَفْتَ بِهِ الْغَمَّآءَ،
گرفتاریها را و درود فرست بر محمد چنانچه دفع کردی بدو بدبختی را و زدودی بدو غمها را

وَاَجَبْتَ بِهِ الدُّعآءَ، وَنَجَّيْتَ بِهِ مِنَ الْبَلاءِ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ كَما
و اجابت کردی بدو دعا را و نجات دادی به برکت او از بلا و درود فرست بر محمد چنانچه

رَحِمْتَ بِهِ الْعِبادَ، وَاَحْيَيْتَ بِهِ الْبِلادَ، وَقَصَمْتَ بِهِ الْجَبابِرَةَ، وَاَهْلَكْتَ
رحم کردی بدو بندگان را و زنده کردی بدو شهرها و بلاد را و شکستی بدو گردنکشان را و هلاک کردی

بِهِ الْفَراعِنَةَ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ كَما اَضْعَفْتَ بِهِ الْأَمْوالَ، وَاَحْرَزْتَ بِهِ
بدو فرعونها (و مدّعیان خدایی) را و درود فرست بر محمد چنانچه چند برابر کردی بدو اموال را و پناه دادی بدو

مِنَ الْأَهْوالِ، وَكَسَرْتَ بِهِ الْأَصْنامَ، وَرَحِمْتَ بِهِ الْأَنامَ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ كَما
(مردم) را از هراسها و شکستی بدو بتها را و رحم کردی بدو بر مردمان و درود فرست بر محمد چنانچه

بَعَثْتَهُ بِخَيْرِ الْأَدْيانِ، وَاَعْزَزْتَ بِهِ الأيمانَ، وَتَبَّرْتَ بِهِ الْأَوْثانَ، وَعَظَّمْتَ بِهِ
برانگیختی او را به بهترین ادیان و عزت دادی به او بر ایمان و نابود کردی بدو بتان را و عظمت دادی بدو به

الْبَيْتَ الْحَرامَ، وَصَلِّ عَلي مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَيْتِهِ الطَّاهِرينَ الْأَخْيارِ، وَسَلِّمْ تَسْليماً.
خانه کعبه و درود فرست بر محمد و خاندان پاک و نیکوکارش و سلام مخصوص بر ایشان فرست

صلوات بر امیرالمؤمنین علیه السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي اَميرِ الْمُؤْمِنينَ عَلِيِّ بْنِ اَبيطالِبٍ اَخي نَبِيِّكَ، وَوَلِيِّهِ
خدایا درود فرست بر امیرمؤمنان علی بن ابیطالب برادر پیامبرت و سرپرست

وَصَفِيِّهِ وَوَزيرِهِ، وَمُسْتَوْدَعِ عَلْمِهِ، وَمَوْضِعِ سِرِّهِ، وَبابِ حِكْمَتِهِ،
کارهایش و برگزیده اش و وزیرش و محل سپردن دانشش و جایگاه رازش و درگاه حکمتش

وَالنَّاطِقِ بِحُجَّتِهِ، وَالدَّاعي اِلي شَريعَتِهِ، وَخَليفَتِهِ في اُمَّتِهِ، وَمُفَرِّجِ
و گویای بحجتش و دعوت کننده به شریعتش و جانشین او در میان امتش و برطرف کننده

الْكَرْبِ عَنْ وَجْهِهِ قاصِمِ الْكَفَرَةِ، وَمُرْغِمِ الْفَجَرَةِ، الَّذي جَعَلْتَهُ مِنْ نَبِيِّكَ بِمَنْزِلَةِ
گرفتگی از چهره اش درهم شکننده کافران و به خاک افکننده فاجران
آن بزرگواری که قرارش دادی نسبت به پیامبرت به منزله

هروُنَ مِنْ موُسي ، اَللّهُمَّ والِ مَنْ والاهُ وَعادِ مَنْ عاداهُ، وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ،
هارون از موسی خدایا دوست دار هر که دوستش دارد و دشمن دار هرکه دشمنش دارد و یاری کن هرکه یاریش کند

وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ وَالْعَنْ مَنْ نَصَبَ لَهُ مِنَ الْأَوَّلينَ وَالْأخِرينَ، وَصَلِّ عَلَيْهِ
و خوارکن هرکه دست از یاریش بردارد و لعنت کن هرکه به دشمنیش برخیزد از اولین و آخرین و درود فرست بر او

اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْصِيآءِ اَنْبِيآئِكَ يا رَبَّ الْعالَمينَ.
بهترین درودی را که بفرستی بر یکی از اوصیاء پیامبرانت ای پروردگار جهانیان

صلوات بر سَیّده نِسْوان فاطمه علیها السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الصِّدّيقَةِ فاطِمَةَ الزَّكِيَّةِ، حَبيبَةِ حَبيبِكَ وَنَبِيِّكَ، وَاُمِ
خدایا درود فرست بر صدیقه (طاهره) فاطمه آن بانوی پاکیزه محبوب دوست و پیامبرت و مادر

اَحِبَّآئِكَ وَاَصْفِيآئِكَ، الَّتِي انْتَجَبْتَها وَفَضَّلْتَها وَاخْتَرْتَها عَلي نِسآءِ
دوستان و برگزیدگانت آن بانویی که او را برگزیدی و فضیلت و برتریش دادی بر زنان

الْعالَمينَ، اَللّهُمَّ كُنِ الطَّالِبَ لَها مِمَّنْ ظَلَمَها وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّها، وَكُنِ
جهانیان خدایا تو انتقامش را بگیر از کسانی که به او ستم کردند و حرمتش را سبک

الثَّائِرَ اَللّهُمَّ بِدَمِ اَوْلادِها، اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَها اُمَّ اَئِمَّةِ الْهُدي ،
شمردند و تو ای خدا خونخواهی فرزندانش را بکن خدایا همچنانکه او را بدین مقام رساندی که مادر امامان راهنما

وَحَليلَةَ صاحِبِ اللِّوآءِ، وَالْكَريمَةَ عِنْدَ الْمَلَاءِ الْأَعْلي ، فَصَلِّ عَلَيْها
و همسر پرچمدار محشر و گرامی در عالم بالا قرارش دادی پس درود فرست بر او

وَعَلي اُمِّها صَلوةً تُكْرِمُ بِها وَجْهَ اَبيها مُحَمَّدٍ صَلَّي اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، وَتُقِرُّ
و بر مادرش (خدیجه) درودی که گرامی داری بدان آبروی پدرش محمد صلی الله علیه و آله را و روشن گردانی

بِها اَعْيُنَ ذُرِّيَّتِها، وَاَبْلِغْهُمْ عَنّي في هذِهِ السَّاعَةِ، اَفْضَلَ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ.
بدان دیده فرزندانش را و برسان بدیشان از من در این ساعت بهترین تحیت و سلام را

صلوات بر حَسَن و حُسَیْن علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَبْدَيْكَ، وَوَلِيَّيْكَ، وَابْنَيْ
خدایا درود فرست بر حسن و حسین دو بنده و دو نماینده ات و دو فرزند

رَسوُلِكَ، وَسِبْطَيِ الرَّحْمَةِ، وَسَيِّدَيْ شَبابِ اَهْلِ الْجَنَّةِ، اَفْضَلَ ما
پیامبرت و دو سبط (دو نوه پیامبرت) پیامبر رحمت و دو آقای جوانان اهل بهشت بهترین

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلادِ النَّبِيّينَ، وَالْمُرْسَلينَ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي
درودی را که بفرستی بر یکی از فرزندان پیامبران و مرسلین خدایا درود فرست بر

الْحَسَنِ بْنِ سَيِّدِ النَّبِيّينَ، وَوَصِيِّ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ
حسن فرزند آقای پیمبران و وصی امیر مؤمنان سلام بر تو ای فرزند

رَسوُلِ اللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ سَيِّدِ الْوَصِيّينَ، اَشْهَدُ اَنَّكَ يَا بْنَ اَميرِ
رسول خدا سلام بر تو ای فرزند آقای اوصیاء گواهی دهم ای فرزند امیر

الْمُؤْمِنينَ اَمينُ اللَّهِ وَابْنُ اَمينِهِ، عِشْتَ مَظْلوُماً وَمَضَيْتَ شَهيداً،
مؤمنان که براستی تویی امانتدار خدا و فرزند امانتدار او مظلومانه زندگی کردی و به صورت شهادت از این جهان رفتی

وَاَشْهَدُ اَنَّكَ الْأِمامُ الزَّكِيُّ الْهادِي الْمَهْدِيُّ، اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَيْهِ، وَبَلِّغْ
و گواهی دهم که تویی آن پیشوای پاکیزه راهنمای راه یافته خدایا درود فرست بر او و برسان

روُحَهُ وَجَسَدَهُ عَنّي في هذِهِ السَّاعَةِ اَفْضَلَ التَّحِيَّةِ وَالسَّلامِ، اَللّهُمَ
به روحش و به جد بزرگوارش از جانب من در این ساعت بهترین تحیت و سلام را خدایا

صَلِّ عَلَي الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ الْمَظْلوُمِ الشَّهيدِ، قَتيلِ الْكَفَرَةِ وَطَريحِ
درود فرست بر حسین بن علی آن ستم کشیده شهید
و کشته مردمان کافر و به خاک افتاده مردمان

الْفَجَرَةِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يا اَبا عَبْدِاللَّهِ، اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ رَسوُلِ اللَّهِ،
فاجر سلام بر تو ای اباعبدالله سلام بر تو ای فرزند رسول خدا

اَلسَّلامُ عَلَيْكَ يَا بْنَ اَميرِ الْمُؤْمِنينَ اَشْهَدُ موُقِناً اَنَّكَ اَمينُ اللَّهِ وَابْنُ
سلام بر تو ای فرزند امیرمؤمنان گواهی دهم از روی یقین که تویی امانتدار خدا و فرزند

اَمينِهِ، قُتِلْتَ مَظْلوُماً وَمَضَيْتَ شَهيداً، وَاَشْهَدُ اَنَّ اللَّهَ تَعالي الطَّالِبُ
امین او
مظلومانه کشته شدی و بصورت شهادت از این جهان رفتی و گواهی دهم که براستی خدای تعالی انتقام

بِثارِكَ، وَمُنْجِزٌ ما وَعَدَكَ مِنَ النَّصْرِ وَالتَّاْييدِ في هَلاكِ عَدُوِّكَ،
خونت را خواهد گرفت و وفا کند بدان وعده ای که به تو داده در مورد یاری کردنت و تأیید تو برای نابود کردن دشمنت

وَاِظْهارِ دَعْوَتِكَ، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ وَفَيْتَ بِعَهْدِ اللَّهِ، وَجاهَدْتَ في سَبيلِ
و آشکار ساختن دعوت و مرامت و گواهی دهم که تو به خوبی به عهد خدا وفا کردی و در راه

اللَّهِ، وَعَبْدتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتّي اَتيكَ الْيَقينُ، لَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً قَتَلَتْكَ، وَلَعَنَ
خدا جهاد کردی و خدا را از روی اخلاص پرستش کردی تا آنگاه که شهادتت فرا رسید خدا لعنت کند مردمی که

اللَّهُ اُمَّةً خَذَلَتْكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ اُمَّةً اَلَبَّتْ عَلَيْكَ، وَاَبْرَءُ اِلَي اللَّهِ تَعالي مِمَّنْ
تورا کشتند وخدا لعنت کند مردمی که دست ازیاریت کشیدند وخدا لعنت کند مردمی که دیگران را برعلیه تو تحریک کرده و لشکرکشی کردند

اَكْذَبَكَ، وَاسْتَخَفَّ بِحَقِّكَ وَاسْتَحَلَّ دَمَكَ، بِاَبي اَنْتَ وَاُمّي يا اَبا
و بیزارم بدرگاه خدای تعالی از کسی که تو را تکذیب کرده وحق تو را سبک شمرد و خونت را حلال دانست پدر و مادرم به فدایت ای ابا

عَبْدِاللَّهِ، لَعَنَ اللَّهُ قاتِلَكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ خاذِلَكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَمِعَ واعِيَتَكَ
عبدالله خدا لعنت کند دشمنت را و خدا لعنت کند خوارکننده ات را و خدا لعنت کند کسی که فریاد تو را شنید

فَلَمْ يُجِبْكَ وَلَمْ يَنْصُرْكَ، وَلَعَنَ اللَّهُ مَنْ سَبا نِسآئَكَ، اَنَا اِلَي اللَّهِ مِنْهُمْ
و پاسخت نداده و یاریت نکرد و خدا لعنت کند کسی که زنانت را اسیر کرد من بسوی خدا بیزاری جویم از آنها

بَريٌ، وَمِمَّنْ والاهُمْ وَمالَأَهُمْ وَاَعانَهُمْ عَلَيْهِ، وَاَشْهَدُ اَنَّكَ وَالْأَئِمَّةَ
و از هرکس که دوستشان داشت و همکاری و کمکشان کرد و گواهی دهم که تو و پیشوایان

مِنْ وُلْدِكَ كَلِمَةُ التَّقْوي ، وَبابُ الْهُدي وَالْعُرْوَةُ الْوُثْقي ، وَالْحُجَّةُ
از فرزندان تو کلمه (و حقیقت) پرهیزکاری و دستاویز محکم و حجتی هستند

عَلي اَهْلِ الدُّنْيا، وَاَشْهَدُ اَنّي بِكُمْ مُؤْمِنٌ، وَبِمَنْزِلَتِكُمْ موُقِنٌ وَلَكُمْ تابِعٌ
بر مردم دنیا و گواهی دهم که من به شما ایمان دارم و به منزلت و مقام شما یقین دارم و پیرو

بِذاتِ نَفْسي ، وَشَرايِعِ ديني ، وَخَواتيمِ عَمَلي وَمُنْقَلَبي في دُنْيايَ وَآخِرَتي
شمایم به شخص خودم و به قوانین دینم و سرانجام کارهایم و بازگشتگاهم در دنیا و آخرت

صلوات بر علی بن الحُسَیْن علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ سَيِّدِ الْعابِدينَ، الَّذيِ اسْتَخْلَصْتَهُ
خدایا درود فرست بر علی بن الحسین آقای عبادت کنندگان آنکه او را برای خود خالص گرداندی

لِنَفْسِكَ، وَجَعَلْتَ مِنْهُ اَئِمَّةَ الْهُديَ، الَّذينَ يَهدوُنَ بِالْحَقِّ، وَبِهِ يَعْدِلوُنَ،
و از نسل او قرار دادی امامان راهنمایی که مردم را به حق راهنمایی کنند و بدان بازمی گردند او را برای

اخْتَرْتَهُ لِنَفْسِكَ، وَطَهَّرْتَهُ مِنَ الرِّجْسِ، وَاصْطَفَيْتَهُ وَجَعَلْتَهُ هادِياً
خویش انتخاب کردی و از پلیدی پاکش کردی و برگزیدی و راهنمای راه یافته اش گرداندی

مَهْدِيّاً، اَللّهُمَّ فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ ذُرِّيَةِ اَنْبِيآئِكَ
خدایا پس درود فرست بر او بهترین درودی را که فرستی بر یکی از فرزندان پیامبرانت

حَتّي تَبْلُغَ بِهِ ما تَقِرُّ بِهِ عَيْنُهُ فِي الدُّنْيا وَالْأخِرَةِ، اِنَّكَ عَزيزٌ حَكيمٌ.
تا به مقامی رسانی که روشن گردد دیده اش بدان مقام در دنیا و آخرت که براستی تو عزیز و فرزانه هستی

صلوات بر محمد بن علی علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ باقِرِ الْعِلْمِ، وَاِمامِ الْهُدي ، وَقآئِدِ اَهْلِ
خدایا درود فرست بر محمد بن علی شکافنده علم و پیشوای هدایت و رهبر مردم

التَّقْوي ، وَالْمُنْتَجَبِ مِنْ عِبادِكَ، اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ عَلَماً لِعِبادِكَ،
با تقوی و برگزیدگان از میان بندگانت خدایا چنانچه او را قرار دادی نشانه و دلیلی برای بندگانت

وَمَناراً لِبِلادِكَ، وَمُسْتَوْدَعاً لِحِكْمَتِكَ، وَمُتَرْجِماً لِوَحْيِكَ، وَاَمَرْتَ بِطاعَتِهِ،
و مشعل هدایتی برای بلاد و شهرهایت و ودیعه نگهداری برای حکمتت و ترجمان و مفسری برای وحیت و دستور دادی (ما را) به

وَحَذَّرْتَ مِنْ مَعْصِيَتِهِ، فَصَلِّ عَلَيْهِ يا رَبِّ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ
فرمانبرداریش و برحذر داشتی از نافرمانیش پس درود فرست بر او پروردگارا بهترین درودی را که بفرستی بر یکی

مِنْ ذُرِّيَةِ اَنْبِيآئِكَ، وَاَصْفِيآئِكَ وَرُسُلِكَ وَاُمَنآئِكَ، يا رَبَّ الْعالَمينَ
از فرزندان پیامبران و برگزیدگان و رسولان و امینهایت ای پروردگار جهانیان

صلوات بر جعفر بن محمد علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الصَّادِقِ، خازِنِ الْعِلْمِ، الدَّاعي اِلَيْكَ
خدایا درود فرست بر جعفر بن محمد صادق آن گنجینه دار دانش و دعوت کننده بسوی تو

بِالْحَقِّ، النُّورِ الْمُبينِ، اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ مَعْدِنَ كَلامِكَ وَوَحْيِكَ،
به درستی
و آن نور آشکار خدایا چنانچه او را گردانیدی معدن سخن و کلام و وحیت

وَخازِنَ عِلْمِكَ، وَلِسانَ تَوْحيدِكَ، وَوَلِيَّ اَمْرِكَ، وَمُسْتَحْفِظَ دينِكَ، فَصَلِ
و خزینه دار دانشت و زبان (گویای) یکتاپرستیت و سرپرست دستورت و نگهدارنده دینت پس درود

عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَصْفِيآئِكَ وَحُجَجِكَ، اِنَّكَ حَميدٌ مَجيدٌ.
فرست بر او بهترین درودی را که بفرستی بر یکی از برگزیدگانت و حجتهای خود که براستی تو ستوده و بزرگواری

صلوات بر موسی بن جعفرعلیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الْأَمينِ الْمُؤْتَمَنِ موُسَي بْنِ جَعْفَرٍ، الْبَرِّ الْوَفِيِّ، الطَّاهِرِ الزَّكِيِّ،
خدایا درود فرست بر آن امین مورد اعتماد و اطمینان حضرت موسی بن جعفر آن نیکوکار باوفا و پاک پاکیزه
آن نور آشکار

النُّورِ الْمُبينِ، الْمُجْتَهِدِ الْمُحْتَسِبِ، الصَّابِرِ عَلَي الْأَذي فيكَ، اَللّهُمَّ وَكَما بَلَّغَ
و کوشای جویای پاداش (نیک تو) و آن شکیبای بر آزار خلق به حساب تو
خدایا چنانچه او رسانید

عَنْ ابآئِهِ مَا اسْتُودِعَ مِنْ اَمْرِكَ وَنَهْيِكَ، وَحَمَلَ عَلَي الْمَحَجَّةِ، وَكابَدَ اَهْلَ الْعِزَّةِ
از طرف پدرانش آنچه به او سپرده شده بود از امر و نهی تو و مردم را به راه روشن (دین) واداشت و تحمل کرد در برابر عزتمندان

وَالشِّدَّةِ فيما كانَ يَلْقي مِنْ جُهَّالِ قَوْمِهِ، رَبِّ فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ وَاَكْمَلَ ما
و زورمندان آنچه را که از نادانان قوم خود می دید پس درود فرست بر او بهترین و کاملترین درودی

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِمَّنْ اَطاعَكَ، وَنَصَحَ لِعِبادِكَ، اِنَّكَ غَفوُرٌ رَحيمٌ
را که بفرستی بر یکی از فرمانبرداران و خیراندیشان بندگانت که براستی تو آمرزنده و مهربانی

صلوات بر علی بن موسی علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي عَلِيِّ بْنِ موُسيَ، الَّذِي ارْتَضَيْتَهُ وَرَضَّيْتَ بِهِ مَنْ
خدایا درود فرست بر علی بن موسی آن بزرگواری که او را پسندیدی و خوشنود ساختی بوسیله او هر که را

شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ، اَللّهُمَّ وَكَما جَعَلْتَهُ حُجَّةً عَلي خَلْقِكَ، وَقآئِماً بِاَمْرِكَ،
خواستی از آفریدگانت خدایا چنانچه گرداندی آن حضرت را حجتی بر آفریدگانت و قیام کننده به دستورت

وَناصِراً لِدينِكَ، وَشاهِداً عَلي عِبادِكَ، وَكَما نَصَحَ لَهُمْ فِي السِّرِ
و یاور دینت و گواه بر بندگانت و چنانچه آن جناب خیرخواهی نمود برای ایشان در پنهانی

وَالْعَلانِيَةِ، وَدَعا اِلي سَبيلِكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ فَصَلِّ عَلَيْهِ
و آشکار و دعوت کرد براه تو با کلمات حکیمانه و پند و اندرز نیکو پس درود فرست بر او

اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ وَخِيَرَتِكَ، مِنْ خَلْقِكَ اِنَّكَ جَوادٌ كَريمٌ.
بهترین درودی را که فرستی بر یکی از دوستانت و از برگزیدگان از خلق خود که تو بخشنده و بزرگوار هستی

صلوات بر محمد بن علی بن موسی علیهم السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ موُسي ، عَلَمِ التُّقي ، وَنوُرِ الْهُدي ،
خدایا درود فرست بر محمد بن علی بن موسی نشانه تقوی و چراغ هدایت

وَمَعْدِنِ الْوَفآءِ، وَفَرْعِ الْأَزْكِيآءِ، وَخَليفَةِ الْأَوْصِيآءِ، وَاَمينِكَ عَلي
و معدن وفاء و نژاد مردمان پاکیزه و جانشین اوصیاء و امین تو بر

وَحْيِكَ، اَللّهُمَّ فَكَما هَدَيْتَ بِهِ مِنَ الضَّلالَةِ، وَاسْتَنْقَذْتَ بِهِ مِنَ
وحیت خدایا چنانچه راهنمایی کردی بوسیله آن حضرت از گمراهی و نجات بخشیدی (مردم را) بوسیله آن حضرت از

الْحَيْرَةِ، وَاَرْشَدْتَ بِهِ مَنِ اهْتَدي ، وَزَكَّيْتَ بِهِ مَنْ تَزَكّي ، فَصَلِّ عَلَيْهِ
سرگردانی و راهنمایی کردی بدو هرکه را ره یافت و پاک کردی بدو هرکه را پاک شد پس درود فرست بر او

اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ، وَبَقِيَّةِ اَوْصِيآئِكَ، اِنَّكَ عَزيزٌ حَكيمٌ
بهترین درودی را که فرستی بر یکی از دوستانت و باقیماندگان از اوصیائت که براستی تو نیرومند و فرزانه ای

صلوات بر علی بن محمد علیهما السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، وَصِيِّ الْأَوْصِيآءِ، وَاِمامِ الْأَتْقِيآءِ،
خدایا درود فرست بر علی بن محمد وصی اوصیاء و پیشوای پرهیزکاران

وَخَلَفِ اَئِمَّةِ الدّينِ، وَالْحُجَّةِ عَلَي الْخَلائِقِ اَجْمَعينَ، اَللّهُمَّ كَما
و یادگار پیشوایان دین و حجت بر همه خلائق خدایا چنانچه

جَعَلْتَهُ نوُراً يَسْتَضيُ بِهِ الْمُؤْمِنوُنَ فَبَشَّرَ بِالْجَزيلِ مِنْ ثَوابِكَ،
گردانیدی آن جناب را نوری که روشنی جویند بوسیله آن جناب مردم باایمان و آن حضرت نوید داد به پاداش

وَاَنْذَرَ بِالْأَليمِ مِنْ عِقابِكَ، وَحَذَّرَ بَاْسَكَ، وَذَكَّرَ بِآياتِكَ، وَاَحَلَّ حَلالَكَ،
شایانت و بیم داد به کیفر دردناکت و از صولت تو (مردم را) ترساند و آنان را به یاد آیات تو انداخت و حلالت را حلال

وَحَرَّمَ حَرامَكَ، وَبَيَّنَ شَرايِعَكَ وَفَرايِضَكَ، وَحَضَّ عَلي عِبادَتِكَ،
و حرامت را حرام کرد و مقررات و واجبات تو را بیان کرد و مردم را به پرستش تو واداشت

وَاَمَرَ بِطاعَتِكَ، وَنَهي عَنْ مَعْصِيَتِكَ، فَصَلِّ عَلَيْهِ اَفْضَلَ ما صَلَّيْتَ
و به فرمانبرداریت دستور داد و از نافرمانیت بازداشت پس درود فرست بر او بهترین درودی را که بفرستی

عَلي اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيآئِكَ، وَذُرِّيَّةِ اَنْبِيآئِكَ، يا اِلهَ الْعالَمينَ.
بر یکی از دوستانت و فرزندان پیمبرانت ای معبود جهانیان

راوي اين صلوات ابو محمد يمني گفت كه چون حضرت عسكري عليه السلام از ذكر صلوات بر پدرش فارغ شد و نوبت بر خود آن جناب رسيد ساكت ماند عرض كردم كه كيفيت صلوات بر باقي را بفرماييد فرمود اگر نه اين بود كه ذكر اين از معالم دين است و خدا امر فرموده ما را كه به اهلش برسانيم هر آينه دوست داشتم كه ساكت مانم و لكن چون در مقام دين است بنويس

صلوات بر حسن بن علی بن محمد علیهم السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلَي الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ، الْبَرِّ التَّقِيِّ الصَّادِقِ الْوَفِيِ
خدایا درود فرست بر حسن بن علی بن محمد آن نیکوکار باتقوای راستگوی باوفا

النُّورِ الْمُضيئِ، خازِنِ عِلْمِكَ، وَالْمُذَكِّرِ بِتَوْحيدِكَ وَوَلِيِّ اَمْرِكَ، وَخَلَفِ اَئِمَّةِ
آن نور تابناک
خزینه دار دانشت و یادآورنده یکتاپرستیت و سرپرست فرمانت و یادگار پیشوایان دین

الدّينِ الْهُداةِ الرَّاشِدينَ، وَالْحُجَّةِ عَلي اَهْلِ الدُّنْيا، فَصَلِّ عَلَيْهِ يا رَبِّ اَفْضَلَ ما
آن راهنمایان بارشد
و حجت بر مردم دنیا پس درود فرست بر او پروردگارا بهترین درودی

صَلَّيْتَ عَلي اَحَدٍ مِنْ اَصْفِيآئِكَ، وَحُجَجِكَ وَاَوْلادِ رُسُلِكَ يا اِلهَ الْعالَمينَ.
را که بفرستی بر یکی از برگزیدگانت و حجتهایت و فرزندان رسولانت ای معبود جهانیان

صلوات بر ولی الامر منتظر علیه السلام

اَللّهُمَّ صَلِّ عَلي وَلِيِّكَ وَابْنِ اَوْلِيآئِكَ، الَّذينَ فَرَضْتَ طاعَتَهُمْ،
خدایا درود فرست بر نماینده و فرزند نمایندگانت آنانکه فرض و لازم کردی فرمانبرداریشان را

وَاَوْجَبْتَ حَقَّهُمْ، وَاَذْهَبْتَ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَطَهَّرْتَهُمْ تَطْهيراً، اَللّهُمَ
و واجب کردی حقشان را و دور کردی از ایشان پلیدی را و به خوبی پاکیزه شان کردی خدایا

انْصُرْهُ وَانْتَصِرْ بِهِ لِدينِكَ، وَانْصُرْ بِهِ اَوْلِيآئَكَ وَاَوْلِيآئَهُ وَشيعَتَهُ
یاریش کن و یاری کن به او دین و آئینت را و یاری کن بوسیله او دوستانت را و هم دوستان او و پیروان

وَاَنْصارَهُ، وَاجْعَلْنا مِنْهُمْ، اَللّهُمَّ اَعِذْهُ مِنْ شَرِّ كُلِّ باغٍ وَطاغٍ، وَمِنْ شَرِّ
و یارانش را و ما را از ایشان قرارمان ده خدایا پناه ده آن جناب را از شر

جَميعِ خَلْقِكَ، وَاحْفَظْهُ مِنْ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ، وَعَنْ يَمينِهِ وَعَنْ
هر زورگو و سرکشی و از شر تمام آفریدگانت و نگاهش دار از پیش رو و از پشت سرش و از سمت راست و از

شِمالِهِ، وَاحْرُسْهُ وَامْنَعْهُ اَنْ يوُصَلَ اِلَيْهِ بِسُوءٍ، وَاحْفَظْ فيهِ رَسوُلَكَ
سمت چپش ونگهداریش کن وجلوگیری کن آن جناب را از اینکه پیش آمد بدی برایش رخ دهد و حفظ کن در وجود او پیامبرت

وَآلَ رَسوُلِكَ، وَاَظْهِرْ بِهِ الْعَدْلَ وَاَيِّدْهُ بِالنَّصْرِ، وَانْصُرْ ناصِريهِ،
و آل پیامبرت را و آشکار کن بدو عدل و داد را و تأییدش کن به یاری (و پیروزی) خود و یاری کن یاورش را

وَاخْذُلْ خاذِليهِ، وَاقْصِمْ بِهِ جَبابِرَةَ الْكُفْرِ، وَاقْتُلْ بِهِ الْكُفَّارَ
و خوارگردان هرکه دست از یاریش بردارد و سرکوب کن بدست آن جناب گردنکشان کفر وبی دینی را وبکش بوسیله اش کفار

وَالْمُنافِقينَ، وَجَميعَ الْمُلْحِدينَ حَيثُ كانوُا مِنْ مَشارِقِ الْأَرْضِ وَمَغارِبِها،
و منافقین و تمام بی دینان را هرکجا که هستند در شرقهای زمین و غربهای آن

وَبَرِّها وَبَحْرِها، وَامْلَأْ بِهِ الْأَرْضَ عَدْلاً، وَاَظْهِرْ بِهِ دينَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ وَآلِهِ السَّلامُ،
و خشکی و دریا و پرکن بوسیله او زمین را از عدل و داد و آشکار کن بوسیله آن جناب آیین پیامبرت را - که بر او و آلش سلام باد -

وَاجْعَلْنِي اللَّهُمَّ مِنْ اَنْصارِهِ وَاَعْوانِهِ، وَاَتْباعِهِ وَشيعَتِهِ، وَاَرِني في آلِ مُحَمَّدٍ
و قرار ده خدایا مرا از یاران و کمک کاران و تابعان و شیعیانش و به من بنمایان در مورد خاندان محمد

ما يَاْمُلوُنَ، وَفي عَدُوِّهُمْ ما يَحْذَروُنَ، اِلهَ الْحَقِّ آمينَ.
آنچه آرزو دارند و در دشمنانشان آنچه بیم دارند ای معبود به حق - آمین -
بدون ترجمه بزرگتر کوچکتر 
مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1353 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1354 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1355 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1356 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1357 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1358 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1359 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1360 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1361 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1362 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1363 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1364 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1365 مفاتیح مرکز طبع و نشر قرآن کریم صفحه 1366






جستجو دعای قبل دعای بعد 
اگر این صفحه عملکرد مناسبی ندارد
از این لینک کمکی استفاده فرمایید .
 
خدمات تلفن همراه
مراجعه: 171,086,157